Translate

2012. december 9., vasárnap

An Cafe-alon hun (első fordításom ><)

An Cafe Alone.


Ha az ember egedül van magányában?
Ha távolságot érez másoktól?
Azóta mindig várok melegséget a többiektől.
Azóta remélek, de senki se nyújtott segítő kezet.

Egyedül voltam, egyedül énekeltem, Ez mindig így volt.
Az átlagos kedvesség most nem segít rajtam.
A reményben magányos leszek.
Mikor kezdtem el minden időben mosolyogni?
Mikor vesztettem el az igazi mosolyt?
Tudom,csak úgy teszel mintha nem érdekelne.
Nem tudtam hogy a kedvesség másoktól függ.
Megremegek a szeretet hiányában.
Mintha mindenki elmenekülne tőlem.
Az órákban hátra hagyott boldogság
a végén mind szétesett.
A kiforratlan éneket, üvöltve folytatom tovább
Nem tudták az emberek hogy én törődök velük.
Holnapra eltűnik az égbolt.
Az é túl kék, nem elég világos nekem.
A kézbesítetlen ének, kicsúszott igaz szerelemben.
Egyedül voltam egyedül énekeltem, ez mindig így volt.
Az átlagos kedvesség most nem segít rajtam.

Élek tovább abban a reményben hogy egyszer ez megszűnik.   

Remélem jó lett így elsőre ^^"
Szegény kis Miku lelke T_T Szeretünk Miku ^^

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Hali...Anata no namea wa nandesuka....^-^ /Mi a neved?/